"shiver me timbers" Japanese में
シバー・ミー・ティンバーズ(海賊のせりふ風表現)
परिभाषा
昔の海賊が驚いた時に使う、ユーモアや劇的な雰囲気を出すための表現です。実際には冗談やフィクションでしか使いません。
उपयोग नोट्स (Japanese)
「シバー・ミー・ティンバーズ」は冗談やパイレーツの真似をするときに使います。日常会話や正式な場では使いません。『Arrr!』と似た使い方です。
उदाहरण
Shiver me timbers, that's a huge wave!
**シバー・ミー・ティンバーズ**、あんなに大きな波だ!
When the pirate saw the treasure, he shouted, 'Shiver me timbers!'
海賊は宝物を見て『**シバー・ミー・ティンバーズ**!』と叫んだ。
Shiver me timbers, the ship is sinking!
**シバー・ミー・ティンバーズ**、船が沈んでしまう!
You found my wallet? Shiver me timbers, I thought it was gone for good!
財布を見つけたの?**シバー・ミー・ティンバーズ**、てっきり失くしたと思ってた!
Shiver me timbers! I didn't expect to see you here, matey.
**シバー・ミー・ティンバーズ**!ここで君に会えるなんて思わなかったよ、相棒。
My kid keeps saying 'Shiver me timbers' after watching that pirate movie.
子どもがあの海賊映画を見てから『**シバー・ミー・ティンバーズ**』ばかり言うようになった。