"see a man about a horse" Chinese (Traditional) में
去洗手間去辦點事(故作神秘)
परिभाषा
一種幽默且有些老派的說法,表示要離開,通常是去洗手間或處理私事,不說明具體原因。
उपयोग नोट्स (Chinese (Traditional))
非常口語化且帶幽默感,常用來婉轉表達要去洗手間或故意不說原因。現正多用於開玩笑,不適合正式場合。
उदाहरण
I'll be right back. I need to see a man about a horse.
我馬上回來,要去**洗手間**。
Excuse me, I have to see a man about a horse.
不好意思,我要**去洗手間**。
He left suddenly to see a man about a horse.
他突然離開,說要**去洗手間**。
If you'll excuse me, I have to see a man about a horse—be right back.
抱歉,我得**去洗手間**,很快回來。
Sometimes you just have to see a man about a horse during a long meeting.
開長會時,有時只能**去洗手間**。
He just smiled and said he was going to see a man about a horse, then disappeared for ten minutes.
他只是笑著說要**去洗手間**,結果消失了十分鐘。