"scare the shit out of" Chinese (Simplified) में
把……吓得要命吓个半死
परिभाषा
让某人极度害怕;把某人吓得不轻。这是非常非正式和粗俗的表达,用于强调极度的恐惧。
उपयोग नोट्स (Chinese (Simplified))
极其口语、粗俗,避免在正式场合使用。常用于朋友之间形容极度的惊吓。如:'That film scared the shit out of me.' 正式场合可用“吓得要命”、“吓坏了”替代。
उदाहरण
That loud noise scared the shit out of me.
那个巨大声响**把我吓得要命**。
The movie scared the shit out of us.
那部电影**把我们吓得要命**。
You scared the shit out of me when you jumped out like that.
你那样跳出来真是**把我吓个半死**。
Man, your prank last night scared the shit out of everyone!
哇,昨晚你的恶作剧**把大家吓得要命**!
Don’t sneak up on me like that—you scare the shit out of me!
别这样偷偷靠近我,你**把我吓得要命**!
That horror game scared the shit out of me—my heart is still racing.
那个恐怖游戏**把我吓得要命**,我心还在跳个不停。