कोई भी शब्द लिखें!

"put the fear of god into" Urdu में

خوف طاری کر دینابری طرح ڈرا دینا

परिभाषा

کسی کو اتنا ڈرانا کہ وہ احتیاط کرے یا اپنا رویہ درست کرے۔

उपयोग नोट्स (Urdu)

یہ غیر رسمی اظہار ہے اور 'خدا' صرف نمائندہ ہے، مذہبی معنوں میں نہیں۔ کسی کو بے حد ڈرا کر سیدھی راہ پر لگانا مقصود ہوتا ہے۔

उदाहरण

The teacher put the fear of god into the students before the exam.

استاد نے امتحان سے پہلے طلبہ پر **خوف طاری کر دیا**۔

Her father put the fear of god into her when she came home late.

اس کے گھر دیر سے آنے پر والد نے اس پر **خوف طاری کر دیا**۔

The horror movie put the fear of god into me.

وہ ہارر فلم نے مجھے **بری طرح ڈرا دیا**۔

When he yelled at me, it really put the fear of god into me.

جب اُس نے مجھ پر چیخا تو واقعی مجھ پر **خوف طاری ہو گیا**۔

His warning about driving at night put the fear of god into us.

رات کو گاڑی چلانے والی اُس کی وارننگ نے ہم پر **خوف طاری کر دیا**۔

That close call with the dog really put the fear of god into me!

کتے کے ساتھ اُس ڈراؤنے لمحے نے مجھ پر **بری طرح خوف طاری کر دیا**!