कोई भी शब्द लिखें!

"put the cart before the horse" Chinese (Traditional) में

本末倒置弄反順序

परिभाषा

指做事本末倒置,顛倒了正確的順序或把重點搞錯了。

उपयोग नोट्स (Chinese (Traditional))

常在日常或工作中用來提醒別人事情順序做反了,有時含輕微批評。結構多爲否定形式。

उदाहरण

If you try to build the roof before the walls, you're putting the cart before the horse.

如果你還沒建牆就蓋屋頂,就是**本末倒置**。

Don't put the cart before the horse when planning your project.

規劃項目時,不要**本末倒置**。

Starting a business without a plan is putting the cart before the horse.

沒有計劃就創業就是**弄反順序**。

We’re buying decorations before we even have a house—it feels like we’re putting the cart before the horse.

我們還沒買房就買裝飾品,感覺完全**本末倒置**了。

Before picking a date for the event, shouldn’t we find a venue? Otherwise, we might be putting the cart before the horse.

在定活動日期前,不該先找場地嗎?否則可能就是**本末倒置**了。

You started applying for jobs before finishing college, which is kind of putting the cart before the horse.

你大學還沒畢業就開始找工作,這有點**本末倒置**了。