"pull teeth" Russian में
परिभाषा
Буквально означает вырывать зубы, но чаще используется для описания чего-то крайне трудного, неприятного или требующего больших усилий, например, заставить кого-то что-то сделать.
उपयोग नोट्स (Russian)
Чаще всего используется неформально и как идиома (например, 'как будто зубы вырывать'), описывая сложные переговоры или уговоры. В формальных текстах — только по прямому значению.
उदाहरण
It shouldn't be pulling teeth to get everyone to participate.
Не должно быть **вырыванием зубов** — добиться участия всех.
Trying to get a straight answer from him was like pulling teeth.
Получить внятный ответ от него было всё равно что **вырывать зубы**.
Convincing my kids to eat vegetables is always pulling teeth.
Убедить моих детей есть овощи — это всегда как **вырывать зубы**.
The dentist will pull teeth if they are too damaged.
Если зубы слишком повреждены, стоматолог будет **вырывать зубы**.
Getting my brother to clean his room is like pulling teeth.
Заставить моего брата убрать комнату — все равно что **вырывать зубы**.
Getting the whole team to agree on one idea was basically pulling teeth.
Заставить всю команду согласиться на одну идею было просто как **вырывать зубы**.