"pound of flesh" Japanese में
परिभाषा
他人の苦しみや困難を気にせず、自分の権利や借りを厳しく要求する時に使います。文学的・比喩的な表現です。
उपयोग नोट्स (Japanese)
実際の肉を意味せず、比喩的に使います。特に借金や復讐の厳しい要求を指して文語的に使われます。日常的なお願いには使いません。
उदाहरण
The lender wanted his pound of flesh when the loan was not paid.
貸したお金が返されなかったので、貸主は自分の**ポンドの肉**を求めた。
He demanded his pound of flesh after being wronged at work.
職場で不当に扱われた後、彼は**ポンドの肉**を要求した。
If you break the contract, the company will demand its pound of flesh.
契約を破れば、会社は**ポンドの肉**を求めるでしょう。
It may be legal, but asking for your pound of flesh isn't always fair.
合法かもしれませんが、**ポンドの肉**を求めるのが必ずしも公正とは限りません。
She refused to give him his pound of flesh, saying forgiveness was better than revenge.
彼女は彼に**ポンドの肉**を与えるのを拒み、「許すことは復讐よりもよい」と言った。
Everybody owes someone something, but not everyone demands a pound of flesh.
誰もが誰かに何かを借りているが、誰もが**ポンドの肉**を求めるわけではない。