कोई भी शब्द लिखें!

"poor as church mice" Hindi में

चर्च के चूहे की तरह गरीब

परिभाषा

यह किसी ऐसे व्यक्ति को दर्शाता है जिसके पास बहुत कम या बिलकुल भी पैसा नहीं है, आमतौर पर मज़ाकिया या हल्के-फुल्के अंदाज़ में गरीब होने पर ज़ोर देता है।

उपयोग नोट्स (Hindi)

यह अनौपचारिक और अक्सर मज़ाकिया/सहानुभूति से भरी अभिव्यक्ति है। यह केवल कल्पनाओं में है; सचमुच चूहे की बात नहीं हो रही। आमतौर पर तब प्रयोग करते हैं जब कोई बहुत गरीब होता है: 'वे चर्च के चूहे की तरह गरीब हैं'। विकल्प: 'एकदम कंगाल', 'बिल्कुल फटेहाल'।

उदाहरण

After losing his job, Tom was poor as church mice.

नौकरी खोने के बाद टॉम **चर्च के चूहे की तरह गरीब** हो गया।

They lived poor as church mice for years.

वे सालों तक **चर्च के चूहे की तरह गरीब** रहे।

When I was a student, I was poor as church mice.

जब मैं छात्र था, मैं **चर्च के चूहे की तरह गरीब** था।

We didn’t have a cent to our name—honestly, we were poor as church mice back then.

हमारे पास एक पैसा भी नहीं था—सच में, तब हम **चर्च के चूहे की तरह गरीब** थे।

I’d help if I could, but I’m poor as church mice myself right now.

अगर मैं मदद कर सकता तो करता, पर मैं अभी खुद ही **चर्च के चूहे की तरह गरीब** हूँ।

Back in college, my friends and I joked that we were all poor as church mice every month before payday.

कॉलेज में, मेरे दोस्त और मैं मज़ाक करते थे कि तनख्वाह से पहले हम सब **चर्च के चूहे की तरह गरीब** होते थे।