"poor as a church mouse" Chinese (Traditional) में
窮得像教堂的老鼠
परिभाषा
這個表達用來形容一個人非常貧窮,幾乎一無所有。
उपयोग नोट्स (Chinese (Traditional))
這是一個帶有幽默或同情語氣的舊式表達,一般用於非正式場合。強調非常貧窮。類似中文的“身無分文”。
उदाहरण
When I was a student, I was poor as a church mouse.
我上學時,**窮得像教堂的老鼠**。
He has been poor as a church mouse since losing his job.
自從失業後,他就**窮得像教堂的老鼠**。
Their family was poor as a church mouse growing up.
他們小時候家裡**窮得像教堂的老鼠**。
After paying rent, I’m poor as a church mouse until next month.
付完房租後,我就**窮得像教堂的老鼠**,要等到下個月。
Don’t ask Joe for money—he’s poor as a church mouse these days.
別找喬借錢——他最近**窮得像教堂的老鼠**。
Back then, we were living poor as a church mouse, but we were happy.
那時候,我們**窮得像教堂的老鼠**,但很快樂。