"pick of the litter" Japanese में
一番の選りすぐり一番良いもの
परिभाषा
複数の中から最も優れている人や物を指します。元々は子犬の中で一番良い子を選ぶことに由来しますが、今は幅広く使われます。
उपयोग नोट्स (Japanese)
カジュアルで前向きな場面で使います。人、商品、チャンスなど幅広く使えますが、「ゴミ」の意味では使いません。必ず「グループ中で一番優れたもの」の意味です。
उदाहरण
He got the pick of the litter when choosing his new puppy.
彼は新しい子犬を選ぶとき、**一番の選りすぐり**を手に入れた。
That red dress is the pick of the litter in the store.
その店ではあの赤いドレスが**一番の選りすぐり**だ。
Sarah was the pick of the litter for the team leader job.
チームリーダーの仕事にはサラが**一番の選りすぐり**だった。
Everyone wanted the pick of the litter, but only one person got it.
みんな**一番の選りすぐり**を欲しかったが、手に入れたのは一人だけだった。
This scholarship is really the pick of the litter among all the offers I received.
この奨学金は、もらったオファーの中で本当に**一番の選りすぐり**だ。
Out of all the apartments we visited, that downtown loft was the pick of the litter.
見に行ったアパートの中で、あのダウンタウンのロフトが**一番の選りすぐり**だった。