"one man's meat is another man's poison" Chinese (Simplified) में
परिभाषा
这个俗语表示每个人喜欢的东西不同,有的人喜欢的,另一个人可能不喜欢,甚至觉得有害。每个人的偏好都不一样。
उपयोग नोट्स (Chinese (Simplified))
这是一个正式或书面语中用的谚语。日常语境更常用“萝卜青菜,各有所爱”。表达观点不同、喜好不一致时使用。
उदाहरण
One man's meat is another man's poison. Not everyone likes spicy food.
**甲之蜜糖,乙之砒霜**。不是每个人都喜欢吃辣。
She thinks pineapple on pizza is delicious, but one man's meat is another man's poison.
她觉得菠萝披萨很好吃,但**甲之蜜糖,乙之砒霜**。
Remember, one man's meat is another man's poison, so let people choose what they like.
记住,**甲之蜜糖,乙之砒霜**,让每个人选择自己喜欢的。
You hate reality TV, but I love it. One man's meat is another man's poison!
你讨厌真人秀,我却喜欢。**甲之蜜糖,乙之砒霜!**
He can't stand jazz, but for me, it's the best. Well, one man's meat is another man's poison.
他受不了爵士乐,但对我来说是最棒的。唉,**甲之蜜糖,乙之砒霜**。
Don't get mad if someone doesn't enjoy your favorite book—one man's meat is another man's poison!
如果有人不喜欢你最爱的书,别生气——**甲之蜜糖,乙之砒霜**!