"on the horns of a dilemma" Chinese (Traditional) में
進退兩難左右為難
परिभाषा
被迫在兩個同樣令人為難或不好的選擇之間做決定。
उपयोग नोट्स (Chinese (Traditional))
屬於正式、書面語,常在文學或正式討論中出現,相當於「進退兩難」。所有選擇都不理想時使用。
उदाहरण
She is on the horns of a dilemma about whether to quit her job or stay.
她在是否辭職還是留下的問題上**進退兩難**。
We are on the horns of a dilemma and can't decide which house to buy.
我們**左右為難**,不能決定要買哪一間房子。
I feel on the horns of a dilemma choosing between school and work.
我在選擇上學還是工作的問題上**進退兩難**。
Many voters are on the horns of a dilemma because both candidates have flaws.
很多選民都**進退兩難**,因為兩位候選人都有缺點。
He found himself on the horns of a dilemma after both job offers arrived at the same time.
他在兩份工作同時來時**進退兩難**。
Whenever I'm on the horns of a dilemma, I ask a friend for advice.
每當我**進退兩難**時,我都會請朋友給我意見。