"of all places" Chinese (Traditional) में
偏偏在那裡居然在那裡
परिभाषा
用來表示驚訝或諷刺,因為某事偏偏發生在最意想不到的地方之一。
उपयोग नोट्स (Chinese (Traditional))
常用於講述讓人意外之地點之後,用於強調驚訝或幽默。屬於口語、敘述時使用,正式場合較少用。與“偏偏在那裡”意思相近。
उदाहरण
I bumped into my ex at the dentist's office, of all places.
我居然在牙醫診所遇到前任,**偏偏在那裡**。
My missing sock turned up in my backpack, of all places.
我找不到的襪子居然跑到揹包裡了,**偏偏在那裡**。
I met him in the supermarket, of all places.
我居然在超市遇到他,**偏偏在那裡**。
She lost her phone in the garden, of all places.
她居然把手機掉在花園裡,**偏偏在那裡**。
He found his keys in the fridge, of all places.
他居然在冰箱裡找到鑰匙,**偏偏在那裡**。
Who would have thought I'd see my teacher at a rock concert, of all places?
誰會想到我竟然會在搖滾音樂會遇到老師,**偏偏在那裡**?