"nothing to speak of" Chinese (Traditional) में
沒什麼特別的沒什麼值得一提的
परिभाषा
這個表達用來形容某事太小、不重要或毫不起眼,沒什麼值得一提的。
उपयोग नोट्स (Chinese (Traditional))
常用於口語及非正式場合,表明某件事不重要。類似「沒什麼大不了的」「不算什麼」。經常描述數量、規模或意義很小。
उदाहरण
After all that work, my salary bonus was nothing to speak of.
做了那麼多工作,我的獎金**沒什麼特別的**。
The rain was nothing to speak of—just a few drops.
雨**沒什麼值得一提的**,就幾滴而已。
Is there food left? Nothing to speak of, just some crumbs.
還有東西喫嗎?**沒什麼特別的**,只剩些麵包屑。
How was your weekend? Oh, nothing to speak of, really—just stayed home.
你週末過得怎樣?唉,**沒什麼值得一提的**,就是待在家裡。
There were snacks at the party, but nothing to speak of—mostly chips.
派對上有些零食,但**沒什麼特別的**—主要是洋芋片。
I tried to fix the problem, but my efforts were nothing to speak of compared to yours.
我試著解決問題,但我的努力**沒什麼值得一提的**,跟你比起來。