कोई भी शब्द लिखें!

"not let the grass grow under your feet" Portuguese (PT) में

não deixar a relva crescer debaixo dos teus pésagir sem demora

परिभाषा

Agir sem demora e não esperar quando há algo para fazer; aproveitar as oportunidades assim que surgem.

उपयोग नोट्स (Portuguese (PT))

Expressão informal, geralmente conselho ou elogio a quem age rápido. Significa ser diligente e aproveitar oportunidades; não agir de forma precipitada, mas sem atrasos desnecessários.

उदाहरण

You should not let the grass grow under your feet if you want to get that job.

Deves **não deixar a relva crescer debaixo dos teus pés** se quiseres esse emprego.

When an opportunity comes, she does not let the grass grow under her feet.

Quando surge uma oportunidade, ela **não deixa a relva crescer debaixo dos teus pés**.

My dad always tells me to not let the grass grow under my feet and finish my homework quickly.

O meu pai diz-me sempre para **não deixar a relva crescer debaixo dos meus pés** e terminar os trabalhos de casa depressa.

She got the idea and, without hesitation, didn't let the grass grow under her feet.

Ela teve a ideia e, sem hesitar, **não deixou a relva crescer debaixo dos teus pés**.

If you want results, you can't afford to let the grass grow under your feet.

Se queres resultados, não podes **deixar a relva crescer debaixo dos teus pés**.

The team moved fast—they definitely didn't let the grass grow under their feet.

A equipa moveu-se depressa—definitivamente **não deixou a relva crescer debaixo dos teus pés**.