"not for love nor money" Korean में
아무리 해도 절대 안 됨
परिभाषा
아무리 설득하거나 대가를 줘도 절대 하지 않겠다고 할 때 사용하는 표현입니다.
उपयोग नोट्स (Korean)
강한 거절 의사를 나타내는 비공식적 표현입니다. 일상회화에서 많이 사용되며, '절대 안 돼!'와 비슷합니다.
उदाहरण
I wouldn't move to that city not for love nor money.
그 도시에 **아무리 해도 절대 안 됨** 이사 안 해.
He won't eat vegetables, not for love nor money.
그는 채소는 **아무리 해도 절대 안 됨** 안 먹어.
I can't wake up early not for love nor money.
나는 절대로 **아무리 해도 절대 안 됨** 일찍 못 일어나.
Trust me, you couldn't get me on that roller coaster not for love nor money.
믿어, 나 그 롤러코스터는 **아무리 해도 절대 안 됨** 못 타.
Honestly, I couldn't fix your car not for love nor money—I have no idea how.
솔직히 말해서 네 차는 **아무리 해도 절대 안 됨** 못 고쳐—난 전혀 몰라.
She'd never sing in public, not for love nor money—she's too shy.
그녀는 **아무리 해도 절대 안 됨** 공개적으로 절대 노래 안 불러—너무 부끄러워해.