"not enough room to swing a cat" Chinese (Traditional) में
狹得連貓都轉不開
परिभाषा
用幽默的方式形容空間非常小或擁擠,小到連揮動一隻貓都做不到。用來強調空間有限。
उपयोग नोट्स (Chinese (Traditional))
是口語幽默說法,用來誇張空間狹窄。在正式場合一般不用,意思與貓無關,只是形容太擠。常見於家庭、房間、交通等場合。
उदाहरण
There's not enough room to swing a cat in this elevator.
這部電梯裡**狹得連貓都轉不開**。
Their kitchen has not enough room to swing a cat.
他們的廚房**狹得連貓都轉不開**。
This tent has not enough room to swing a cat.
這個帳篷裡**狹得連貓都轉不開**。
Honestly, my apartment is so tiny—there's not enough room to swing a cat.
說真的,我的公寓太小了,**狹得連貓都轉不開**。
It was so packed at the party, there was not enough room to swing a cat.
派對上人太多了,**狹得連貓都轉不開**。
Don't bother visiting—my office has not enough room to swing a cat these days.
別來了,我辦公室最近**狹得連貓都轉不開**。