"no news is good news" Japanese में
便りがないのは良い知らせ
परिभाषा
何かの状況について連絡がない場合は、問題がなく順調であることを意味する言い回しです。
उपयोग नोट्स (Japanese)
主に親しい人や日常会話で、不安を感じている人を安心させる時に使われます。緊急や悪い結果が予想される場面には向きません。
उदाहरण
My son hasn't called, but no news is good news.
息子からまだ連絡がないけれど、**便りがないのは良い知らせ**。
Don't worry if you haven't heard from the doctor. No news is good news.
お医者さんから連絡がなくても心配しないで。**便りがないのは良い知らせ**。
Sometimes, no news is good news when you wait for an answer.
時には、返事を待っている時は**便りがないのは良い知らせ**の場合もある。
I'm getting anxious, but I keep telling myself no news is good news.
不安になってきたけど、自分に**便りがないのは良い知らせ**と言い聞かせている。
He hasn't emailed back yet, but you know what they say: no news is good news.
彼はまだメールを返していないけど、よく言うでしょ:**便りがないのは良い知らせ**。
Honestly, in this case, I think no news is good news. Let's hope that's true.
正直、この場合は**便りがないのは良い知らせ**だと思う。そうであることを願うよ。