"misery loves company" Bengali में
परिभाषा
যখন কেউ দুঃখী থাকে, তখন সে চায় অন্যরাও যেন দুঃখ পায় বা তার সঙ্গে থাকে। অনেক সময় দুঃখ ভাগাভাগি করতে ভালো লাগে।
उपयोग नोट्स (Bengali)
এটি একটি প্রচলিত কথা, মূলত বন্ধুবান্ধব বা পরিচিতদের মধ্যে ব্যবহার হয়। ‘misery loves company’ কাউকে সহানুভূতিশীল বা সমালোচনার সুরে বলা যেতে পারে। বড়ো বিপর্যয়ের ক্ষেত্রে নয়, সাধারণ কষ্ট বা অভিমান বোঝাতে ব্যবহার করুন।
उदाहरण
After failing the test, Tom invited his friends over, saying, "Misery loves company."
টেস্টে ফেল করার পর টম বন্ধুদের ডেকে বলল, '**দুঃখে দুঃখে মিলে**'।
She started complaining about her job, and soon everyone joined in—misery loves company.
সে তার চাকরি নিয়ে অভিযোগ করতে শুরু করল, আর সবাই যোগ দিল—**দুঃখে দুঃখে মিলে**।
Don't be surprised that they're gossiping together—misery loves company.
তারা একসাথে গুজব করছে দেখে অবাক হোয়ো না—**দুঃখে দুঃখে মিলে**।
Whenever I'm in a bad mood, I find myself texting my friends—guess misery loves company.
আমি যখন মন খারাপ করি, নিজেকে দেখতে পাই বন্ধুদের টেক্সট করছি—মনে হয় **দুঃখে দুঃখে মিলে**।
We're all stuck inside this rainy weekend, but hey—misery loves company!
আমরা সবাই এই বৃষ্টির ছুটির দিনে ঘরবন্দি—তবুও, **দুঃখে দুঃখে মিলে**!
I get it, you just want someone else to feel as annoyed as you—misery loves company.
বুঝতে পারছি, তুমিও চাও অন্য কেউ যেন তোমার মতো বিরক্ত হয়—**দুঃখে দুঃখে মিলে**।