"leave the ball in your court" Portuguese (BR) में
परिभाषा
Fazer com que outra pessoa fique responsável pelo próximo passo ou decisão; agora é a vez dela responder.
उपयोग नोट्स (Portuguese (BR))
Expressão idiomática, comum em situações de negociação ou quando se espera uma decisão/resposta de alguém. Não é usada literalmente. Também existe a frase: 'Agora a bola está no seu campo.' Utilizada em contextos de responsabilidade ou escolha.
उदाहरण
I've done my part, so I leave the ball in your court.
Eu fiz a minha parte, agora **deixo a bola no seu campo**.
She gave you all the details and left the ball in your court.
Ela te deu todos os detalhes e **deixou a bola no seu campo**.
It's your decision now; I leave the ball in your court.
Agora a decisão é sua; **deixo a bola no seu campo**.
I've made my offer, so I guess the ball's in your court now.
Já fiz minha proposta, então agora **a bola está no seu campo**.
We sent them the contract and just left the ball in their court to decide.
Enviamos o contrato para eles e simplesmente **deixamos a bola no campo deles** para decidirem.
You know how I feel, so I'll leave the ball in your court and wait for your answer.
Você já sabe como me sinto, então **deixo a bola no seu campo** e vou esperar sua resposta.