"laugh all the way to the bank" Japanese में
परिभाषा
他人が無理だと思っていたのに、簡単にたくさんのお金を手に入れること。
उपयोग नोट्स (Japanese)
この表現は実際に笑ったり銀行に行く意味ではなく、意外とうまくいって大金を得た時に使います。やや皮肉を込めて使われることも多いです。
उदाहरण
He opened a small shop and now he laughs all the way to the bank.
彼は小さな店を開き、今では**楽々と大金を稼いでいる**。
Many doubted her idea, but she is laughing all the way to the bank now.
多くの人が彼女のアイデアを疑ったが、今では彼女は**楽々と大金を稼いでいる**。
After selling his old car for a high price, he laughed all the way to the bank.
彼は古い車を高値で売り、**楽々と大金を稼いだ**。
Everyone thought the product was silly, but the inventor is laughing all the way to the bank.
みんながその商品はバカだと思ったが、発明者は**楽々と大金を稼いでいる**。
People mocked his art, but he sold every piece and laughed all the way to the bank.
人々は彼のアートを馬鹿にしたが、彼はすべて売って**楽々と大金を稼いだ**。
Despite criticism, she kept going and is now laughing all the way to the bank.
批判されても、彼女は頑張り続け、今は**楽々と大金を稼いでいる**。