कोई भी शब्द लिखें!

"kill the goose that lays the golden egg" Russian में

убить курицу, несущую золотые яйца

परिभाषा

Из-за жадности или недальновидности уничтожить источник дохода или пользы.

उपयोग नोट्स (Russian)

Это идиома, предостерегающая от жертвования долгосрочными выгодами ради сиюминутной выгоды. Используется в бизнесе и личных делах; употребляйте всю фразу целиком.

उदाहरण

Don't kill the goose that lays the golden egg by raising prices too high.

Не стоит слишком сильно повышать цены — иначе можно **убить курицу, несущую золотые яйца**.

If you quit your job without a plan, you might kill the goose that lays the golden egg.

Если уйти с работы без плана, можно **убить курицу, несущую золотые яйца**.

Selling the farm now would be like killing the goose that lays the golden egg.

Продать ферму сейчас — всё равно что **убить курицу, несущую золотые яйца**.

Our new app is bringing in steady profits. Let’s not kill the goose that lays the golden egg by changing too much.

Наше новое приложение приносит стабильную прибыль. Давайте не будем **убивать курицу, несущую золотые яйца**, слишком большими изменениями.

He’s thinking about selling his successful store, but that would really kill the goose that lays the golden egg.

Он думает продать свой успешный магазин, но это действительно будет **убить курицу, несущую золотые яйца**.

It’s tempting to cash out early, but you’d be killing the goose that lays the golden egg if you do.

Выгодно получить деньги сейчас, но ты бы **убил курицу, несущую золотые яйца**, если поступил бы так.