कोई भी शब्द लिखें!

"kick the bucket" Chinese (Traditional) में

翹辮子去世 (口語)

परिभाषा

用於幽默或非正式場合表示「去世」的說法。

उपयोग नोट्स (Chinese (Traditional))

非常口語化、帶點幽默感的說法,適合朋友間或輕鬆場合,不適用於嚴肅或正式的情境。常見於玩笑或故事裡。

उदाहरण

When someone kicks the bucket, it means they have died.

當有人**翹辮子**時,意思是他去世了。

My neighbor's dog kicked the bucket last night.

我鄰居的狗昨晚**翹辮子**了。

People sometimes use 'kick the bucket' instead of 'die.'

人們有時會用「**翹辮子**」來代替「去世」。

He acts like he'll live forever, but one day he'll kick the bucket like everyone else.

他覺得自己會永遠活著,但終有一天也會**翹辮子**。

Nobody wants to kick the bucket young.

沒有人想年輕時就**翹辮子**。

They bought a vacation home right before they kicked the bucket—at least they enjoyed it a little!

他們在**翹辮子**前剛買了度假屋——至少開心了一下!