"just off the boat" Chinese (Traditional) में
剛下船(新來的移民、涉世未深的人)
परिभाषा
非正式用語,用於形容剛到新國家的人,或經驗不足、天真的人。最初指搭船抵達的新移民。
उपयोग नोट्स (Chinese (Traditional))
非常口語且稍顯過時。指新移民時可能不禮貌,需謹慎使用。通常含有經驗不足或天真的意思。類似 'green' 或 'fresh off the boat'。
उदाहरण
He's just off the boat and doesn't know how things work here.
他**剛下船**,還不了解這裡的情況。
Many people were just off the boat when they started their new lives.
許多人**剛下船**時開始了新生活。
She looked so confused, like she was just off the boat.
她看起來很困惑,好像**剛下船**一樣。
You can't blame him; he's still just off the boat and learning the ropes.
你不能怪他,他現在還**剛下船**,正在熟悉情況。
When I first moved here, I was totally just off the boat too.
我剛搬來這裡時,我也是**剛下船**。
He still dresses like he's just off the boat, but he'll fit in soon enough.
他穿著還像是**剛下船**的人,但很快就會適應。