"it's always darkest just before the dawn" Bengali में
परिभाषा
এই কথাটি বোঝায়, সবচেয়ে কঠিন সময়ের পরেই ভালো সময় আসে। হতাশার সময়ও আশা রাখা উচিত।
उपयोग नोट्स (Bengali)
কঠিন সময়ে কাউকে সাহস দিতে ব্যবহৃত হয়। সাধারণত কথোপকথন বা লেখায়, 'hang in there' বা 'every cloud has a silver lining' এর মতো অর্থে বলা হয়।
उदाहरण
Remember, it's always darkest just before the dawn. Things will get better soon.
মনে রেখো, **ভোরের আগে অন্ধকার সবচেয়ে বেশি ঘন হয়**। খুব শীঘ্রই সব ঠিক হয়ে যাবে।
My mom says it's always darkest just before the dawn when I feel sad.
আমি দুঃখিত হলে মা বলেন, **ভোরের আগে অন্ধকার সবচেয়ে বেশি ঘন হয়**।
It's always darkest just before the dawn, so don't give up now.
**ভোরের আগে অন্ধকার সবচেয়ে বেশি ঘন হয়**, তাই এখনই হাল ছেড়ে দিও না।
I know you're struggling, but it's always darkest just before the dawn—hang in there.
আমি জানি তুমি লড়াই করছে, কিন্তু **ভোরের আগে অন্ধকার সবচেয়ে বেশি ঘন হয়**—ধৈর্য ধরো।
Whenever I feel like quitting, I remind myself that it's always darkest just before the dawn.
আমি ছেড়ে দিতে মন চাইলেই মনে করি, **ভোরের আগে অন্ধকার সবচেয়ে বেশি ঘন হয়**।
Things seemed hopeless last month, but it's always darkest just before the dawn—now everything is changing for the better.
গত মাসে সব আশাহীন মনে হচ্ছিল, কিন্তু **ভোরের আগে অন্ধকার সবচেয়ে বেশি ঘন হয়**—এখন সবকিছু বদলাচ্ছে।