"in two shakes of a lamb's tail" Portuguese (BR) में
परिभाषा
É uma expressão idiomática que significa 'muito rápido' ou 'em muito pouco tempo', sugerindo que algo acontecerá quase imediatamente.
उपयोग नोट्स (Portuguese (BR))
Expressão informal e um pouco engraçada, mais ouvida na fala do que na escrita formal. Equivale a 'num piscar de olhos' ou 'rapidinho'. Não usar para situações demoradas. Usada para tranquilizar alguém de que será rápido.
उदाहरण
I'll be back in two shakes of a lamb's tail.
Eu volto **num piscar de olhos**.
Dinner will be ready in two shakes of a lamb's tail.
O jantar vai ficar pronto **num piscar de olhos**.
She finished her homework in two shakes of a lamb's tail.
Ela terminou a lição de casa **num piscar de olhos**.
Just wait here—I'll grab your coat in two shakes of a lamb's tail.
Espera aqui — vou pegar seu casaco **num piscar de olhos**.
If you call a taxi now, it’ll get here in two shakes of a lamb's tail.
Se você chamar um táxi agora, ele chega **num piscar de olhos**.
Hang tight, I’ll get it sorted in two shakes of a lamb's tail.
Só aguenta aí, resolvo isso **num piscar de olhos**.