"i'll let you go" Chinese (Traditional) में
我讓你走了我就不打擾你了
परिभाषा
一種禮貌且非正式的結束談話方式,意思是你不會再耽誤對方。字面上也可指允許某人離開。
उपयोग नोट्स (Chinese (Traditional))
常用於電話、聊天結束時,表示對對方時間的尊重與禮貌,幾乎不在正式書面語出現。偶爾有字面上的「允許離開」意思,但多為禮貌結束談話。
उदाहरण
It's getting late, so I'll let you go now.
時間不早了,我**讓你走了**。
Thanks for talking with me. I'll let you go.
謝謝你跟我聊天。**我就不打擾你了**。
You look busy, so I'll let you go.
你看起來很忙,那**我讓你走了**。
Okay, I won't keep you any longer—I'll let you go.
好吧,不耽誤你了——**我就不打擾你了**。
You've got a lot to do, so I'll let you go and catch up later.
你還有很多事要做,**我就不打擾你了**,我們晚點聊。
It sounds like you need to get going, so I'll let you go.
聽起來你要走了,那**我讓你走了**。