"horse of a different color" Japanese में
全く別の話別次元のこと
परिभाषा
これは、前に話していたことと全く違う話題や問題を指すときに使います。
उपयोग नोट्स (Japanese)
これはカジュアルな会話で、話題の転換や「全く別問題」を強調したいときに使います。実際の馬や色とは無関係です。
उदाहरण
That's a horse of a different color.
それは**全く別の話**だね。
Solving this problem is one thing, but fixing the computer is a horse of a different color.
この問題を解決するのは一つだが、パソコンを直すのは**全く別の話**だ。
I thought it would be easy, but it turned out to be a horse of a different color.
簡単だと思ったけど、実は**全く別の話**だった。
If you're talking about price, that's one thing, but quality is a horse of a different color.
値段の話ならともかく、品質は**全く別の話**だ。
She can cook well, but baking is a horse of a different color for her.
彼女は料理ができるけど、ベーキングは彼女にとって**全く別の話**だ。
Getting there is easy, but finding parking is a horse of a different color downtown.
そこに行くのは簡単だけど、ダウンタウンで駐車場を探すのは**全く別の話**だよ。