"hightail it out of somewhere" Chinese (Simplified) में
飞快离开某地急速逃离某地
परिभाषा
非常快地离开某地,通常因为害怕或想避免麻烦。
उपयोग नोट्स (Chinese (Simplified))
这是一种非常口语化的表达,常用于非正式场合,指因为害怕或紧急情况突然很快地离开。常见用法如“hightail it out of here”。不要在正式场合使用。
उदाहरण
As soon as the fire alarm rang, everyone hightailed it out of the building.
火警一响,大家都**飞快离开了大楼**。
When they saw the police, the teenagers hightailed it out of the park.
他们看到警察时,青少年们**飞快离开了公园**。
The dog started barking, so the cat hightailed it out of the yard.
狗开始叫了,猫就**飞快逃出了院子**。
We heard a weird noise outside and decided to hightail it out of there just in case.
我们听到外面有奇怪的声音,就决定**赶紧离开那里**以防万一。
The boss showed up earlier than expected, so we all hightailed it out of the break room.
老板比预期早到了,我们都**赶紧离开了休息室**。
As soon as things started getting awkward, she decided to hightail it out of the party.
一旦场面变得尴尬,她就**赶紧离开了派对**。