"he who pays the piper calls the tune" Portuguese (BR) में
परिभाषा
Isso significa que quem fornece o dinheiro tem o poder de decidir o que acontece ou como as coisas são feitas.
उपयोग नोट्स (Portuguese (BR))
Provérbio tradicional, meio formal, comum em negócios ou discussões sobre quem tem o poder. Use para dizer que quem paga decide o rumo das coisas. Não é típico em conversas muito informais.
उदाहरण
He who pays the piper calls the tune at our company meetings.
Nas reuniões da empresa, **quem paga escolhe a música**.
Remember, he who pays the piper calls the tune.
Lembre-se, **quem paga escolhe a música**.
When her parents pay for college, he who pays the piper calls the tune.
Quando os pais pagam a faculdade, **quem paga escolhe a música**.
If you want to do things your way, you need to remember that he who pays the piper calls the tune.
Se você quer fazer do seu jeito, lembre-se que **quem paga escolhe a música**.
They weren't happy with the decision, but he who pays the piper calls the tune so they went along with it.
Eles não gostaram da decisão, mas **quem paga escolhe a música**, então aceitaram.
He's strict about the new rules, but after all, he who pays the piper calls the tune.
Ele é rígido com as novas regras, mas no final, **quem paga escolhe a música**.