कोई भी शब्द लिखें!

"he puts his pants on one leg at a time" Russian में

он такой же человек, как и всеон надевает штаны по одной штанине (идиома)

परिभाषा

Эта фраза означает, что какой бы человек ни был знаменитым или важным, он всё равно обычный, как и все остальные.

उपयोग नोट्स (Russian)

Идиома используется, чтобы напомнить, что даже знаменитости или начальники такие же простые люди. Обычно употребляется в разговорной речи.

उदाहरण

Don't worry, he puts his pants on one leg at a time just like the rest of us.

Не переживай, **он такой же человек, как и все**.

People forget that celebrities put their pants on one leg at a time too.

Люди забывают, что знаменитости тоже **такие же люди, как и все**.

My boss acts important, but he puts his pants on one leg at a time.

Мой начальник ведёт себя важным, но **он такой же человек, как и все**.

Everyone treats her like a superstar, but honestly, she puts her pants on one leg at a time.

Все считают её суперзвездой, но на самом деле **она такая же, как и все**.

Sure, he's talented, but at the end of the day, he puts his pants on one leg at a time like us.

Да, он талантлив, но в конце концов **он такой же человек, как и мы**.

You shouldn’t be intimidated—remember, he puts his pants on one leg at a time!

Не стесняйся — помни, **он такой же человек, как и все**!