कोई भी शब्द लिखें!

"have your nose in the air" Chinese (Traditional) में

自以為高人一等擺出高傲的樣子

परिभाषा

表現得比別人高一等;對別人不屑一顧或過於自傲。

उपयोग नोट्स (Chinese (Traditional))

這是非正式且帶批評性的英文用語,形容自以為比別人高的人。常說“某人有鼻子朝天”。不適用於形容瞬間的自豪或正當自信。

उदाहरण

She always has her nose in the air when she talks to us.

她跟我們說話時總是**一副高傲的樣子**。

People don't like it when you have your nose in the air.

人們不喜歡你**自以為高人一等**。

Don't have your nose in the air just because you won.

不要因為你贏了就**目中無人**。

After getting promoted, Mark started having his nose in the air at the office.

被升職後,馬克在辦公室開始**擺出一副高傲的樣子**。

I can't stand it when she has her nose in the air around new people.

她在新人面前總是**擺出高人一等的樣子**,讓我很反感。

Even though he's talented, he shouldn't have his nose in the air.

即使他很有才華,也不應該**目中無人**。