"good things come to him who waits" Bengali में
परिभाषा
এই প্রবাদটি বোঝায়, যে ধৈর্য ধরে অপেক্ষা করে, সে অবশেষে ভালো কিছু পায়। এটি ধৈর্য ও আশা বজায় রাখতে উৎসাহিত করে।
उपयोग नोट्स (Bengali)
এটি কথ্য ভাষায় বেশি ব্যবহৃত হয়, কাউকে ধৈর্য রাখতে উৎসাহ দিতে বলা হয়। 'ধৈর্য ধরলে ভালো কিছু হয়' অলসতা নয়, বরং ধৈর্যের প্রশংসা।
उदाहरण
Remember, good things come to him who waits.
মনে রেখো, **ধৈর্য ধরলে ভালো কিছু হয়**।
She told me that good things come to him who waits when I felt impatient.
আমি অধৈর্য অনুভব করলে সে বলেছিল, **ধৈর্য ধরলে ভালো কিছু হয়**।
My mother always says, 'good things come to him who waits.'
আমার মা সবসময় বলেন, '**ধৈর্য ধরলে ভালো কিছু হয়**'।
You can't rush these things—good things come to him who waits, right?
তুমি এসব নিয়ে তাড়াহুড়া করতে পারো না—**ধৈর্য ধরলে ভালো কিছু হয়**, ঠিক তো?
I know it's hard to be patient, but good things come to him who waits.
আমি জানি ধৈর্য ধরা কঠিন, কিন্তু **ধৈর্য ধরলে ভালো কিছু হয়**।
Just hang in there—good things come to him who waits.
একটু সময় দাও—**ধৈর্য ধরলে ভালো কিছু হয়**।