"go into a tailspin" Japanese में
急激に混乱する大混乱に陥る
परिभाषा
何か予想外の悪い出来事によって急にコントロールや安定を失うこと。人や会社、状況などに使える表現。
उपयोग नोट्स (Japanese)
カジュアルややフォーマルな会話でよく使われるイディオムです。「会社が大混乱に陥った」など重大な変化や制御を失う時に使います。小さな変化には使いません。
उदाहरण
After the bad news, his mood went into a tailspin.
悪い知らせの後、彼の気分は**急激に混乱した**。
The company went into a tailspin when sales dropped.
売上が下がると会社は**大混乱に陥った**。
Her plans went into a tailspin after she lost her job.
彼女は仕事を失ってから、計画が**大混乱に陥った**。
When his relationship ended, everything in his life went into a tailspin.
恋人と別れて彼の人生はすべて**大混乱に陥った**。
The economy went into a tailspin after the market crash.
市場が暴落した後、経済は**大混乱に陥った**。
If you panic during a crisis, you could easily go into a tailspin.
危機の時にパニックになると、簡単に**大混乱に陥る**可能性がある。