"give an inch and he'll take a mile" Chinese (Simplified) में
परिभाषा
这个表达意思是,如果你让别人占一点便宜,他们就会变本加厉,想要更多。
उपयोग नोट्स (Chinese (Simplified))
习惯用语,多用于非正式场合,警告别人不要纵容得寸进尺的人。常用在谈论边界和人际相处时。
उदाहरण
If you give an inch and he'll take a mile, he'll keep asking for more help.
如果你**得寸进尺**,他会一直要求更多的帮助。
My mom warned me, 'give an inch and he'll take a mile' when I let my brother borrow my bike.
妈妈警告我:'**得寸进尺**',当我让我弟弟骑我的自行车时。
Don't give an inch and he'll take a mile with kids, or they will never listen to you.
对孩子不要**得寸进尺**,否则他们永远不会听你的。
You let Sam come in late once, and now he expects it every day. Give an inch and he'll take a mile!
你让山姆迟到一次,现在他天天都想这样。**得寸进尺**啊!
With neighbors, you have to set limits. Otherwise, give an inch and he'll take a mile and they'll ask for more favors.
和邻居相处要有底线,否则**得寸进尺**,他们会一直要求各种帮忙。
I told you not to agree to extra shifts—give an inch and he'll take a mile with the boss!
我跟你说别答应加班了,跟老板就怕**得寸进尺**!