"get your panties in a wad" Chinese (Traditional) में
小題大做過度緊張(口語表達)
परिभाषा
因為一些通常不重要的事情而變得生氣、煩惱或過度擔心;這是一個非常口語化並帶有一點嘲諷意味的表達。
उपयोग नोट्स (Chinese (Traditional))
極為口語且有點戲謔,主要用來形容他人反應過激。不要在正式場合或敏感情境使用。類似英文 'get your knickers in a twist'(英式用法)。
उदाहरण
Don't get your panties in a wad about it; it's just a game.
別為這事**小題大做**,只是個遊戲而已。
She always gets her panties in a wad when stuck in traffic.
她每次遇到塞車就會**小題大做**。
Try not to get your panties in a wad if plans change.
如果計畫變了,別**過度緊張**。
Whoa, don't get your panties in a wad—it's not the end of the world!
喂,別**小題大做**,又不是世界末日!
My boss gets his panties in a wad over the smallest mistakes.
我老闆對最小的失誤也會**小題大做**。
No need to get your panties in a wad, everything will work out.
沒必要**過度擔心**,一切都會順利的。