"get your nose out of joint" Japanese में
気分を害する機嫌を損ねる
परिभाषा
無視されたり不当に扱われたと感じたときに、不快に思ったり機嫌が悪くなることです。
उपयोग नोट्स (Japanese)
インフォーマルでユーモラスな表現です。他人に軽く扱われたと感じる時などに使います。実際の怪我には使いません。
उदाहरण
She got her nose out of joint when she wasn't invited to the meeting.
彼女は会議に呼ばれなくて**気分を害した**。
Don't get your nose out of joint just because I didn't agree with you.
私が同意しなかったからといって、**気分を害さないで**。
He got his nose out of joint after his idea was rejected.
彼は自分のアイデアが却下されて**機嫌を損ねた**。
Try not to get your nose out of joint—they didn't mean to upset you.
**気分を害さないで**—彼らに悪気はなかったんだよ。
She always gets her nose out of joint if someone gets more attention than she does.
誰かが自分より注目を浴びると、彼女はいつも**気分を害する**。
No need to get your nose out of joint—next time, you'll get a turn.
**気分を害する**必要はないよ—次は君の番だから。