"get the better of" Chinese (Traditional) में
佔上風戰勝支配
परिभाषा
擊敗、戰勝某人或某事,有時也指情感或衝動佔據上風。
उपयोग नोट्स (Chinese (Traditional))
可以字面或比喻地使用,常用於描述情感或衝動佔上風(例如“不要讓憤怒get the better of you”)。較正式或文學用語,口語中較少。不用於物件。
उदाहरण
Don’t let fear get the better of you.
不要讓恐懼**佔上風**。
Her nerves got the better of her during the exam.
考試時她的緊張**佔了上風**。
My curiosity got the better of me, so I opened the box.
我的好奇心**戰勝了我**,所以我打開了盒子。
He tried to stay calm, but his anger got the better of him.
他想保持冷靜,但憤怒**佔了上風**。
Sometimes my impatience gets the better of me when I have to wait.
有時候我等人的時候,急躁**會戰勝我**。
Don’t let your emotions get the better of you in an argument.
爭吵時不要讓情緒**佔上風**。