"get out of jail free card" Chinese (Simplified) में
免坐牢卡(大富翁卡片)免罪金牌
परिभाषा
一种特殊的优势、机会或许可,可以让人避免惩罚或负面后果,通常有些不公平。这个表达来自于大富翁游戏。
उपयोग नोट्स (Chinese (Simplified))
这个短语是非正式表达,通常用来比喻某人不公平地逃避惩罚或责任。常见于描述特权和特殊例外,不用于普通小事。
उदाहरण
He used his get out of jail free card when the teacher forgot to collect homework.
老师忘了收作业时,他用了一张**免坐牢卡**。
Some people think money is a get out of jail free card.
有些人认为金钱是一张**免坐牢卡**。
He acted like he had a get out of jail free card every time he broke the rules.
每次违反规定时,他都好像有一张**免坐牢卡**。
It’s unfair that politicians sometimes seem to have a get out of jail free card.
有时候政治家似乎拥有一张**免坐牢卡**,这真的不公平。
He thought his friendship with the boss was a get out of jail free card, but it wasn’t.
他以为和老板的关系是一张**免坐牢卡**,但其实不是。
Don’t expect a get out of jail free card just because you apologized.
别以为道歉了就能拿到**免坐牢卡**。