कोई भी शब्द लिखें!

"get blood out of a stone" Korean में

돌에서 피를 짜다

परिभाषा

이 표현은 매우 어렵거나 거의 불가능한 일을 하려 할 때, 특히 주고 싶지 않은 사람에게서 무언가를 얻으려는 상황을 의미합니다.

उपयोग नोट्स (Korean)

비공식적인 표현으로, 실제 의학적 상황에는 사용하지 않습니다. '돌에서 피를 짠다'는 부탁이 지나치거나 상대가 극도로 완고할 때 씁니다.

उदाहरण

Trying to get a raise from my boss is like getting blood out of a stone.

내 상사에게 월급 인상을 요구하는 것은 **돌에서 피를 짜는** 것과 같다.

Getting him to apologize is getting blood out of a stone.

그에게 사과하게 하는 것은 **돌에서 피를 짜는** 것과 같다.

Convincing my son to eat vegetables is getting blood out of a stone.

내 아들에게 채소를 먹이게 하는 것은 **돌에서 피를 짜는** 것과 같다.

Honestly, asking her for help is like trying to get blood out of a stone.

솔직히, 그녀에게 도움을 요청하는 것은 **돌에서 피를 짜는** 것과 같다.

Getting any information out of that company is getting blood out of a stone.

그 회사에서 정보를 얻는 것은 **돌에서 피를 짜는** 일이다.

They say trying to get him to change his mind is getting blood out of a stone.

사람들은 그의 마음을 바꾸게 하는 것이 **돌에서 피를 짜는** 것과 같다고 말한다.