कोई भी शब्द लिखें!

"fools rush in where angels fear to tread" Spanish में

los tontos se apresuran donde los ángeles temen pisar

परिभाषा

Esta expresión significa que las personas inexpertas o impulsivas suelen hacer cosas que incluso los sabios evitan por precaución. Advierte sobre apresurarse en situaciones peligrosas sin pensar.

उपयोग नोट्स (Spanish)

Es un proverbio algo formal y literario. Se usa para advertir sobre comportamientos impulsivos o decisiones arriesgadas. Es más común en contextos escritos o reflexivos, y puede sonar un poco anticuado en el habla cotidiana.

उदाहरण

You should remember that fools rush in where angels fear to tread before making a risky choice.

Debes recordar que **los tontos se apresuran donde los ángeles temen pisar** antes de tomar una decisión arriesgada.

The teacher explained fools rush in where angels fear to tread to warn the students about making hasty decisions.

El profesor explicó **los tontos se apresuran donde los ángeles temen pisar** para advertir a los estudiantes sobre decisiones apresuradas.

My friend acted without thinking, but fools rush in where angels fear to tread.

Mi amigo actuó sin pensar, pero **los tontos se apresuran donde los ángeles temen pisar**.

I wouldn’t get involved in that argument—fools rush in where angels fear to tread.

Yo no me metería en esa discusión; **los tontos se apresuran donde los ángeles temen pisar**.

When he invested all his money on a wild idea, I thought, 'fools rush in where angels fear to tread.'

Cuando él invirtió todo su dinero en una idea loca, pensé: '**los tontos se apresuran donde los ángeles temen pisar**'.

Sometimes it's best to be careful—fools rush in where angels fear to tread, after all.

A veces es mejor ser cauteloso—**los tontos se apresuran donde los ángeles temen pisar**, después de todo.