"fish to fry" Chinese (Traditional) में
更重要的事要做更有價值的事情
परिभाषा
如果你有“更重要的事要做”,表示你現在有更需要關注的事情。這個習語用來表達你把注意力放在別的事情上。
उपयोग नोट्स (Chinese (Traditional))
這是非正式表達。常見說法有“我還有更重要的事要做”。用來委婉拒絕無關緊要的請求。與真正的“魚”或做飯無關。
उदाहरण
Sorry, I can't help you now—I have fish to fry.
對不起,我現在幫不了你——我有**更重要的事要做**。
She left early because she had fish to fry.
她早早離開了,因為她有**更重要的事要做**。
I can't waste time on this. I have fish to fry.
我不能浪費時間在這上面。我有**更重要的事要做**。
Listen, I’ve got bigger fish to fry right now.
聽著,我現在有**更重要的事要處理**。
He didn’t join the meeting because he had other fish to fry.
他沒有參加會議,因為他有其他**更重要的事要做**。
I’d love to chat, but I honestly have fish to fry today.
我很想聊聊,但說實話,我今天有**更重要的事要做**。