"end of story" Russian में
и точкаконец разговора
परिभाषा
Это выражение означает, что решение окончательное и обсуждению не подлежит.
उपयोग नोट्स (Russian)
Неофициально, часто используют чтобы резко прекратить спор или подтвердить точку зрения. В официальных документах не употребляется.
उदाहरण
That's the rule, end of story.
Такое правило, **и точка**.
You have to do your homework—end of story.
Ты должен сделать домашнее задание—**и точка**.
No desserts before dinner, end of story.
Никаких десертов до ужина, **конец разговора**.
I'm not giving you my phone—end of story!
Я не дам тебе свой телефон — **и точка**!
She said she doesn't want to come, end of story.
Она сказала, что не хочет идти, **конец разговора**.
He doesn't need to explain himself—end of story.
Ему не нужно объяснять — **и точка**.