"down to the last bit of money" Bengali में
परिभाषा
এই শব্দবন্ধটা বোঝায়, আপনার কাছে প্রায় কোনো টাকা নেই; সব শেষ হয়ে গেছে, হয়ত সামান্যই অবশিষ্ট আছে।
उपयोग नोट्स (Bengali)
হালকা কথোপকথনে ব্যবহৃত হয়। 'down to my last dollar' বা 'down to my last penny'-এর বাংলা বলতে পারেন। আনুষ্ঠানিক লেখালেখিতে ব্যবহার করবেন না।
उदाहरण
I'm down to the last bit of money, so I can't go out tonight.
আমি **শেষ টাকার কড়ি পর্যন্ত চলে গেছি**, তাই আজ রাতে বাইরে যেতে পারবো না।
He was down to the last bit of money after paying the rent.
ভাড়া দেওয়ার পর সে **সবশেষ পয়সা পর্যন্ত চলে এসেছে**।
We are down to the last bit of money until payday.
আমাদের **শেষ টাকার কড়ি পর্যন্ত চলে গেছে**; পে-ডে পর্যন্ত টিঁকিয়ে থাকতে হবে।
By the end of the trip, I was down to the last bit of money—barely enough for a bus ticket home.
ভ্রমণের শেষে, আমার **সবশেষ পয়সা পর্যন্ত চলে এসেছিল**—বাড়ি ফেরার বাসভাড়া জুটেছে কেবল।
She managed her expenses, but by Friday she was down to the last bit of money.
সে খরচগুলো ভালভাবে সামলেছিল, কিন্তু শুক্রবারে **শেষ টাকার কড়ি পর্যন্ত চলে গেছিল**।
I’m down to the last bit of money; if I don't get paid soon, I’ll have to borrow from someone.
আমি **শেষ টাকার কড়ি পর্যন্ত চলে গেছি**; যদি তাড়াতাড়ি টাকা না পাই, তাহলে কারো কাছ থেকে ধার নিতে হবে।