"don't tell a soul" Portuguese (PT) में
परिभाषा
Usado para pedir a alguém que não conte um segredo ou informação privada a mais ninguém.
उपयोग नोट्स (Portuguese (PT))
'Don't tell a soul' é informal e enfatiza confidencialidade. Muito usada ao contar um segredo ou novidade pessoal. Pode ser acompanhada de 'Prometes?', pedindo total segredo. Só usada para pessoas.
उदाहरण
This is a secret. Don't tell a soul.
Isto é um segredo. **Não contes a ninguém**.
I trust you to don't tell a soul.
Confio em ti para **não contares a ninguém**.
Please, whatever you do, don't tell a soul about this.
Por favor, aconteça o que acontecer, **não contes a ninguém** sobre isto.
Emma told me the news, but she said, 'Don't tell a soul.'
A Emma contou-me a novidade, mas disse: '**Não contes a ninguém**.'
You can trust Max—when you say 'don't tell a soul,' he really keeps quiet.
Podes confiar no Max—quando dizes '**não contes a ninguém**', ele realmente guarda segredo.
Seriously, don't tell a soul—if my parents find out, I'll be in big trouble.
A sério, **não contes a ninguém**—se os meus pais descobrirem, vou ficar em grandes sarilhos.