"do i have to spell it out" Bengali में
परिभाषा
কেউ কিছু সহজ বা স্পষ্টভাবে বুঝতে পারছে না মনে হলে, বিরক্তি বা হতাশা নিয়ে বলার অভিব্যক্তি। এতে বোঝাতে চাওয়া হয়, বিষয়টি এত সহজ যে পুনরায় ব্যাখ্যা করাটা অপ্রয়োজনীয়।
उपयोग नोट्स (Bengali)
এটি সাধারণত হতাশা বা বিরক্তি থেকে বলা হয়। কখনও কখনও এর মাধ্যমে একটু রুঢ় বা তাচ্ছিল্যের ভাব প্রকাশ পায়।
उदाहरण
Do I have to spell it out for you?
তোমার জন্য কি আমাকে **একদম পরিষ্কার করে বলতে হবে**?
He looked confused, so I asked, "Do I have to spell it out?"
সে বিমূঢ় দেখাচ্ছিল, তাই আমি বললাম, 'আমি কি **একদম পরিষ্কার করে বলতে হবে**?'
Sometimes it feels like I have to spell it out every time.
মাঝে মাঝে মনে হয়, আমাকে প্রতিবারই **একদম পরিষ্কার করে বলতে হয়**।
Come on, do I have to spell it out or what?
আচ্ছা, আমাকে কি **একদম পরিষ্কার করে বলতে হবে**, নাকি কী?
If you still don't get it, do I have to spell it out for you again?
তুমি এখনও বুঝতে পারোনি? তবে কি আবারো আমাকে **একদম পরিষ্কার করে বলতে হবে**?
She just stared at me, so I sighed and said, "Do I have to spell it out?"
সে শুধু তাকিয়ে থাকলো, তাই আমি বিরক্ত হয়ে বললাম, 'আমি কি **একদম পরিষ্কার করে বলতে হবে**?'