"discretion is the better part of valor" Japanese में
परिभाषा
この表現は、無謀に行動するより慎重でいる方が賢明だという意味です。時には勇敢さよりも慎重さが大切です。
उपयोग नोट्स (Japanese)
このことわざはフォーマルな場や慎重になるよう助言するときに使われます。日常会話ではやや古風に感じられることがあります。
उदाहरण
My father always says, 'discretion is the better part of valor' when making tough choices.
難しい選択をする時、父はいつも「**勇気よりも慎重さが大切**」と言います。
Remember, 'discretion is the better part of valor' before rushing into that argument.
その議論に飛び込む前に「**勇気よりも慎重さが大切**」ということを忘れないで。
She left quietly because she believed 'discretion is the better part of valor'.
彼女は静かにその場を去った。「**勇気よりも慎重さが大切**」と信じていたからだ。
Sometimes it's smarter to walk away—after all, 'discretion is the better part of valor'.
時には引き下がる方が賢明だ――結局「**勇気よりも慎重さが大切**」ということです。
I almost confronted him, but then I remembered 'discretion is the better part of valor' and stayed quiet.
私は彼に立ち向かいそうだったが、「**勇気よりも慎重さが大切**」と思い直して黙っていた。
When everyone else panicked, he chose to keep his head, proving 'discretion is the better part of valor'.
みんなが慌てた中、彼は冷静さを保ち、「**勇気よりも慎重さが大切**」ということを証明した。