"by the skin of your teeth" Arabic में
بشق الأنفسبصعوبة بالغة
परिभाषा
هذا التعبير يعني النجاح أو النجاة من موقف صعب بفارق ضئيل جداً؛ بالكاد النجاح أو تفادي الفشل.
उपयोग नोट्स (Arabic)
تعبير غير رسمي يُستخدم للمبالغة عند تحقيق النجاح أو النجاة بفارق طفيف جداً. غالباً يُقال في مواقف الامتحانات أو الحوادث.
उदाहरण
He passed the exam by the skin of his teeth.
نجح في الامتحان **بشق الأنفس**.
I caught the train by the skin of my teeth.
ركبت القطار **بشق الأنفس**.
They survived the accident by the skin of their teeth.
نجَوْا من الحادثة **بشق الأنفس**.
Wow, you made the deadline by the skin of your teeth!
واو، سلمت في الوقت **بشق الأنفس**!
We won the game by the skin of our teeth.
فزنا في المباراة **بشق الأنفس**.
Honestly, I finished my homework by the skin of my teeth last night.
بصراحة، أنهيت واجبي المنزلي البارحة **بشق الأنفس**.