"blood in the water" Chinese (Traditional) में
嗅到血腥味水中有血(比喻用法)
परिभाषा
這個表達指有人察覺到對手的弱點或麻煩時,會趁機更猛烈地進攻或競爭。
उपयोग नोट्स (Chinese (Traditional))
比喻性、口語表達,在商業、運動或政治中常用來描述競爭對手察覺到機會後變得更有攻擊性。不是字面意思,常見為“聞到水中的血腥味”。
उदाहरण
When the team started losing, the other players sensed blood in the water.
當球隊開始輸球時,對手感受到**水中有血**。
Investors saw blood in the water and started selling their shares quickly.
投資者聞到**血腥味**,開始迅速拋售股票。
Politicians often look for blood in the water during debates.
政治家在辯論中經常尋找**血腥味**。
Once she made a mistake, the media smelled blood in the water and went after her.
她一犯錯,媒體就**嗅到血腥味**,開始窮追不捨。
You can tell there's blood in the water—everyone's going after the promotion now.
你能看出現在有**血腥味**——大家都想爭奪升職機會。
The rivals smelled blood in the water when their competitor missed a big deadline.
競爭對手看到他們漏掉重要截止日期時,立即**聞到血腥味**。