कोई भी शब्द लिखें!

"beauty is in the eye of the beholder" Korean में

아름다움은 보는 이의 눈에 달려 있다

परिभाषा

아름다움이란 사람마다 기준이 다르며, 보는 사람에 따라 다르게 느껴질 수 있습니다.

उपयोग नोट्स (Korean)

속담입니다. 미의 기준이 상대적임을 강조하고 싶을 때 사용합니다. 명확한 판단 기준이 있을 때는 사용하지 않습니다.

उदाहरण

Beauty is in the eye of the beholder, so everyone sees things differently.

**아름다움은 보는 이의 눈에 달려 있다**, 그래서 모두가 다르게 본다.

You may not like this painting, but remember, beauty is in the eye of the beholder.

네가 이 그림을 좋아하지 않을 수도 있지만, **아름다움은 보는 이의 눈에 달려 있다**는 걸 잊지 마.

He thinks his old car is special — beauty is in the eye of the beholder.

그는 자신의 오래된 차가 특별하다고 생각한다 — **아름다움은 보는 이의 눈에 달려 있다**.

Some people love modern art, others don’t get it. Beauty is in the eye of the beholder, right?

어떤 사람들은 현대미술을 좋아하고, 어떤 사람들은 이해하지 못해요. **아름다움은 보는 이의 눈에 달려 있다**, 그렇죠?

When he called his backyard 'beautiful', I just smiled. Beauty is in the eye of the beholder after all.

그가 자신의 마당을 '아름답다'고 했을 때 나는 그냥 웃었다. **아름다움은 보는 이의 눈에 달려 있다**니까.

You might find city lights stunning, but for me, beauty is in the eye of the beholder — I prefer the mountains.

네가 도시의 불빛을 멋지다고 느낄 수 있어, 하지만 내게는 **아름다움은 보는 이의 눈에 달려 있다** — 나는 산이 더 좋아.